[フリーランス・パートタイム英⇔日、中⇔日翻訳者・翻訳]  

2017/05/12 12:26:54
業種
ファッション
職種
通訳・翻訳
社名
Cadence
必要な語学力
高度に仕事で使える
雇用形態
パートタイム
担当者
ヌクロビック・トム
電話番号
(212)220-5727
メールアドレス
エリア名
Financial District , World Trade Center
最寄駅
Cortlandt St (R) Manhattan

Cadence社では、高度なビジネス通訳、翻訳サービスを提供しています。現在、中国語⇔日本語、英語⇔日本語、韓国語⇔日本語、様々な言語⇔日本語に対応可能な通訳者・翻訳者が大募集中です。在宅でのお仕事ですよ!ご興味のある方はこちらのアドレスへご連絡下さい。いつでもお待ちしております。

tom@cadencetranslate.com

【詳細・募集要項】

※報酬例 電話通訳 時給$150(15000円)程度。
※日本語ネイティブレベルの方に限ります。
※ビジネスレベルの方に限ります。
※通訳の未経験者でも可能です。様々な業界に関わる経験を持っている方と通訳の経験者は優遇致します。
※通訳学校卒業は必須ではないですが、通訳学部卒業者は優遇致します。
※フリーランス、またはパートタイムでの雇用となります。在宅、オフィス、国内・海外と場所を問いません。

下記サイトをご覧下さい
www.cadencetranslate.com

Tom Nuculovic ヌクロビック。トム
Cadence Translate
1 World Trade Center
Suite 8500
New York, NY 10007
(212) 220 - 5727

—————————————

At Cadence, we provide high-level business speech interpretation and translation services. At this time we aggressively hiring translators/interpreters who are proficient in EN/JP, CN/JP, KR/JP, as well as a variety of other languages/JP. Work from home! Those who are interested, please contact using the address below. We’re anxiously awaiting for your email.

tom@cadencetranslate.com

[Job Description/Important Points]

- Compensation for Phone Translations is around $150/hr (15,000 yen).
- Limited to those with native-level Japanese.
- Limited to those who are business-level.
- Translation experience not required, but those with experience in various industries and translation are preferred.
- Degree in Translation is not required, but those with degrees are preferred.
- This is a freelance or part-time employment opportunity. Working from home, office, home country, or abroad is OK.

Please take a look at the following website:
www.cadencetranslate.com

Tom Nuculovic
Cadence Translate
1 World Trade Center
Suite 8500
New York, NY 10007
(212) 220 - 5727

記事No. 4717

パスワードを入力してください