長文向け:医師が医学英語翻訳します 。内容精査のオプションあり
医学英語は特殊なジャンルです
言葉のプロである通訳翻訳の専門家による医学のカバーも貴重な情報源ですが
その人がどれくらい医学そのものを理解しているかを見極めるのは難しく、中には英語には詳しくても医学そのものはかなり偏った理解(や間違い)をそのままにしているケースもあるのが実情です。
そこで、診療、研究、医療翻訳通訳いずれも経験している医師によるサービスは医学英語については最も正確なものになります。
・現地での受診で言いたいことをまとめたい
・診療情報を日本の主治医が英語で作成してくれなかった
・日本語の情報が不足している病気について海外の文献を当たりたいが専門英語が難しい
・論文内容について、自分の力で読んで理解したい
・海外から購入した健康器具やサプリの問い合わせ(法令上問題のないもの限定)
・コロナウィルスの最新知識を日本語になる前に読みたい
こう言う状況を想定して、医学英語翻訳(長文向け)を提供します。
内容によってはボーナスでエビデンス調査やお勧めの情報などをスライド1−2枚程度で提供できます
・書かれている内容のエビデンス調査
・内容と関係ある病気の一般的な(教科書的な)情報がほしい
・本件についてもっと調べるために、お勧めのサイトや本を紹介してほしい
こういう内容を短く解説する資料をつけることで、下記の価格よりも更にお得なセットとします。これは、言葉の専門の翻訳サービスでは得られない(あっても得るべきでない)オプションになります。
日本語>英語 は一文字0.25ドル
英語>日本語 は一単語0.25ドル
最低価格50ドルから承ります。
円決済や、直接のやりとりを控えたい場合などは別サービスのアカウントがありますのでご紹介致します。
(最初だけメール連絡が必要となりますことをご了承下さい。守秘義務についてはどの方法でも同様で厳格に対処いたします)
購入にあたってのお願い
日々論文や医学情報を人種のるつぼの職場で展開しているので医学全般の英語に精通していますが、分野が特殊であったり、依頼内容の詳細によってはご依頼者とのマッチングがうまく行かないこともあると思います。
不安なくご依頼いただくためには、事前に簡単な内容確認をしていただくことができますので遠慮なくお問い合わせください。